Перевод "Domenico Domenico" на русский
Произношение Domenico Domenico (доумникоу доумникоу) :
dˈəʊmnɪkˌəʊ dˈəʊmnɪkˌəʊ
доумникоу доумникоу транскрипция – 31 результат перевода
The ceiling's falling down.
Domenico, Domenico!
Is anyone down there?
Потолок обрушился!
Доменико!
Доменико! Есть кто-нибудь?
Скопировать
It's the famous "Maestro di Santo Spirito."
Two brothers painted it, Domenico del Mazziere's sons,
Agnolo and Donnino.
Это знаменитый "Маэстро Санто-Спирито"
Его нарисовали 2 брата, сыновья Доменико дель Мацциери,
Аньоло и Доннино
Скопировать
One, two, go!
Remember, the one that signed it with a cross, Pautasso Domenico... son of Pinot, you can say farewell
We pay you with our salary.
Раз, два, иди!
Помните, подписался крестом Паутассо Доменико... сын Пинота. Вы можете с ним попрощаться.
Мы заплатим тебе из нашей зарплаты.
Скопировать
And you all get out.
Don Domenico doesn't look good to me.
Bring him a coffee.
А вы уходите.
Дон Доменико плохо выглядит.
-Дайте ему кофе.
Скопировать
Yes.
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband
Yes.
Да.
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,.. ...следуя законам Святой Римской Церкви?
Да.
Скопировать
- Who's in there?
Don Domenico is having a heart attack.
He's dying!
- Кто там?
-Дон Доменико!
Инфаркт, он умирает!
Скопировать
- Look who's here!
- Hi, Domenico.
Welcome.
' Смотрите, кто пришел!
' Привет, Доменико.
Добро пожаловать.
Скопировать
- Behind the mule. Behind the mule.
Did you know Domenico spent a year at the Basilica of St. Stephen in the Round?
- St. Stephen of Paris?
А, поставить за ослика!
Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
- Нет, он жил в Париже.
Скопировать
Shut up.
Domenico Soriano... will you take Filumena Marturano, here present, for your lawful wedded wife... according
Yes.
Да тише ты!
Согласен ли ты, Доменико Сориано, взять в жёны Филумену Мартурано, следуя законам Святой Римской Церкви?
Да.
Скопировать
It would become accessory to a plot perpetrated at the expense of a third party.
And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you. Is that clear?
Do you understand now?
... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
Дон Доменико Сориано вовсе не намерен жениться на вас.
Ясно тебе? Теперь ты поняла?
Скопировать
Take her upstairs. Gently. Call a doctor.
We have to tell Don Domenico.
Alfre'!
Надо поскорей вызвать врача, а её несите наверх.
Надо съездить за доном Доменико.
Альфредо!
Скопировать
- Mamma mia!
- Go tell Don Domenico and call a doctor.
How can I? Don Domenico has the car.
- Боже!
- Беги, сообщи дону Доменико.
- Но машина у дона Доменико!
Скопировать
- Go tell Don Domenico and call a doctor.
Don Domenico has the car.
- So take a taxi! Go.
- Беги, сообщи дону Доменико.
- Но машина у дона Доменико!
- Так вызови такси!
Скопировать
Look, her hands are so cold.
And Don Domenico, when he hears!
I didn't even think of that. It'll hit him hard.
Мадонна, какие у неё холодные руки. Бедная девочка!
А что будет с доном Доменико, когда он узнает!
-Да, прямо как обухом по голове.
Скопировать
- And the fee of 10 million? - Are we supposed to pay that?
- Where's Don Domenico?
- He's back there in the "studio."
-А 10 миллионов нам платить?
- Где дон Доменико?
- В кабинете, где же ещё.
Скопировать
- I don't know.
Domenico.
Mimi. All right, Don Dummi'.
-Да право, я не знаю.
Доменико. - Мими.
- Пусть будеттак, дон Доме.
Скопировать
- Your name is Verace?
- Domenico Verace
I'm Bianchina Verace, his sister
- Вас зовут Вераче?
- Доменико Вераче.
А я Бьянкина Вераче, сестра адвоката.
Скопировать
You can't give them what he does without even knowing it.
What Domenico Soriano gives them.
- You shouldn't get up. - I'm fine!
Ты не дашь им то, что им даёт,..
...не зная того, Доменико Сориано.
- Вы же больны!
Скопировать
Oh, the coffee.
Domenico.
Filume'.
Ах, кофе!
Доменико!
Филумена!
Скопировать
Mimi. All right, Don Dummi'.
Domenico.
- Good-bye.
- Пусть будеттак, дон Доме.
-Доменико. - Ну, вот.
- Пока!
Скопировать
- And who are you?
- Im the landlord, Domenico Soriano.
And you've come to live here?
-А вы кто такой?
- Владелец, Доменико Сориано.
- Вы что же, собираетесь в ней жить?
Скопировать
Mrs. Cuccurullo.
- Domenico. - She wouldn't stay in bed. She had to come.
Poor Matilde.
Синьора Куккурулло! Доменико!
- Она не захотела остаться дома.
Бедная Матильда! Бедная Матильда! О, мне плохо!
Скопировать
The pits.
Don't say anything to Don Domenico about this. Not about the car, or anything else. Understood?
- Understood, Alfre'? - Yes. No.
Косточки!
Дон Доменико ничего не должен знать об этом, ты понял?
- Ты хорошо понял?
Скопировать
You know what?
Domenico suits you.
Why?
Знаешь, что?
Доменико - подходит тебе.
Почему?
Скопировать
I meant your first name.
Domenico.
That's so old-fashioned.
Я имела ввиду - имя.
Доменико.
Это так старомодно.
Скопировать
The ceiling's falling down.
Domenico, Domenico!
Is anyone down there?
Потолок обрушился!
Доменико!
Доменико! Есть кто-нибудь?
Скопировать
They wouldn't answer the door.
I wanted to call the police, but Domenico said not to. He told me to wait for you.
Would you stop chattering!
Потому что меня они не впускали.
Я хотела позвонить в полицию, но Доменико не захотел, сказал сначала поговорить с вами.
Да помолчите немного!
Скопировать
- Excuse me, Professor?
- What is it, Domenico?
- These two men would like a word.
- Извините, синьор профессор. - Да.
- В чем дело, Доменико?
- Два синьора хотят с вами поговорить.
Скопировать
Salvatore!
Domenico!
Can't you hear the carriage?
Сальваторе!
Доменико!
Вы что, не слышали карету?
Скопировать
Overcast.
- Domenico.
- What?
Да, тучи.
- Доменико.
- Что?
Скопировать
The old man
- Domenico.
- Go on, let him sleep.
О! Старик!
- Доменико.
- Иди, дай ему поспать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Domenico Domenico (доумникоу доумникоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Domenico Domenico для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доумникоу доумникоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение